?

Log in

die Fragen - German Questions

> recent entries
> calendar
> friends
> profile
> previous 20 entries

Sunday, June 12th, 2016
8:03 am - Знакомства сайт лав
openwagerf
знакомства сайт лавзнакомства сайт лав













знакомства на volga marina
знакомства с иностранцами на русском языке - реально! ищите иностранного друга, жениха, мужа или компаньона для путешествий?
знакомство для ебли в дзержинске нижегородской области секс знакомства в дзержинске - сайт знакомств для секса и, знакомства ямайка.
20. использование альфакальцидола и osteons интим знакомства без регистрации the femoral внутри и околосуставных переломов при остеопорозе вестник 46 and 55 years.
знакомства с иностранцами : сайт знакомства
мобильный чат галактика знакомств 8.0. galaxy - это социальная сеть нового поколения, с уникальными персонажами, онлайн-играми и новыми знакомствами. скачай бесплатное приложение на свой мобильный и погрузись в увлекательный мир
далее - элитные брачные знакомства
проститутки иркутска, элитные индивидуалки города
мобильные знакомства: в любом месте веселее вместе!
гей доска москвы - для быстрых секс знакомств. из: россия, ноябрьск я говорю ищу для: переписки, разового секса, регулярного секса
вместе с «давап знакомства» и??ут:
волгограда - объявления по недвижимости в волгограде работа волгоград: объявления - услуги и работа в волгограде знакомства волгоград: объявления
секс знакомства – это конфиденциально! (лучший способ сохранить тайну – это не знать её). секс поиск. ищу: девушку парня пару. возраст
edarling - edarling — сайт знакомств для надежных отношений ?новые счастливые знакомства ?анализ совместимости ?тест и регистрация — бесплатно. знакомства edarling » для серьезных отношений edarling — сайт знакомств для
детский портал солнышко. сайт для детей, родителей
азбука верности - православные знакомства вконтакте
transrandevu
знакомства на тут все в волгодонск, и ещё - секс
телевоны девушек для секса г
галактика новая версия - siam answer
погода кировоград
наименование: знакомство с окружающим миром. для детей 3-5 л??т автор: коллектив авторов издательство: вк 'дакота' дата выпуска: 2008 листов (страниц): 34+34 расширение: djvu объем файла: 9,82 мб isbn: 978-5-88186-689-1


знакомства в тюмени флирчи сайт знакомств общение без ограничений
Saturday, June 11th, 2016
6:41 am - Знакомства для взрослых бесплатно фото девушек
hippaweody
знакомства для взрослых бесплатно фото девушекзнакомства для взрослых бесплатно фото девушек













секс знакомства в великом
знакомства в санкт петербург. evgheniii. 18.01.2015, 16:54. робкое предложение «пообщаться по скайпу» встречает у них резкий. ищет липецк, якутия знакомства чат, круглосуточные шлюхи чебоксар, секс на один два раза в спб, сайты знакомств с
офисная техника, контрольно-кассовые аппараты, детекторы валют, 1с:франчайзинг, канцелярские товары. ремонт и обслуживание техники.
о себе: очаровательная развратница с большой упругой попой и тонкой талией. и наш праздник станет вечным летом!. тут ты найдешь секс знакомства с парами краснодарский край для мобильных!
знакомства » поиск партнера » для любви и отношений. онлайн. 1. сонечка. 30 лет, водолей. хабаровск. онлайн. 2. людмила. 25 лет, близнецы. санкт-петербург. онлайн.
знакомства с девушками в сыктывкаре (коми)
2-х дневный тур. « ювяскюля – первое знакомство»
сайт интимных знакомств смс интимные знакомства тверь мамба интимные знакомства интимные знакомства в харькове интимные знакомства по вебке
шерлок холмс и доктор ватсон знакомство скачать
доски объявлений москвы и московской области
приключения шерлока холмса и доктора ватсона – скрипка холмса (часть 1, знакомство). (слушать онлайн) (скачать).
толстая мамаша занимается сексом с сыном.
знакомства: оренбург - бесплатные сайты знакомств
служба онлайн знакомств edarling создана немецкой компанией affinitas gmbh в 2008 году. начиная с 2009 года сайта компании открывались в новых странах
русские невесты с зарубежных сайтов знакомств. часть 2 (42 фото). "опытные женщины" с сайтов интимных знакомств (14 фото).
ищете знакомство по интересам? приглашаем на вечера знакомств. клуб-термы с групповыми энергетическими практиками и разговорами про эзотерику. у нас встречаются мужчины и женщины в теплой и приятно
знакомства в комсомольске-на-амуре. только на бесплатном сайте знакомств пассия.ком самое большое количество девушек, женщин, парней, мужчин из города комсомольск-на-амуре которые хотят познакомиться!
рад знакомству. [православная беседа] [ответы и комментарии] [написать ответ]. re (2): рад знакомству — александр иванов 10:11:12 16.09.2000 (0).
здесь вы найдете: 1) знакомства с семейными парами, встречи с свингерами из пользуйтесь всем основным функционалом бесплатно! пару слов о свингерах.
мобимит.ру мобильные знакомства - 11 августа 2014
ответы@mail: "давай поженимся" dvoe? настройки


игры на знакомство в лагере геей знакомства
Thursday, August 23rd, 2012
9:40 pm - Скачать Москва 2017
tvra

скачать Москва 2017 | смотреть фильм Москва 2017 | Москва 2017 скачать фильмы бесплатно | фильмы 2012 Москва 2017


Thursday, May 26th, 2011
2:44 am

heartbeatfast
  "Die Führungskräfte bei GNL wollen eine Expansion nach Asien beginnen und deshalb ist es das Ziel die Unterzeichnung eine Joint-Venture-Vereinbarung mit Indian Cable Communications."

Does this sentence mean "The executives at GNL want to begin an expansion into Asia, and therefore the signing of a joint-venture agreement with Indian Cable Communications is the goal."

I'm a bit confused about the wording! I think I went about it in a strange way...


Thanks for any help!

[2 answers//noch einmal]

Wednesday, March 2nd, 2011
2:46 pm - eine Umfrage

brennarella
Ich habe eine kleine Bitte.

Eine Stundetin von mir schreibt gerade eine Arbeit über deutsche Dialekten und Regionalsprachen, und wollte wissen, was Leute in deutschsprachigen Ländern über solche Sachen denken. Sie hat eine kleine Umfrage gemacht, deren Antworte von der Webseite anonymisiert werden. Es würde ihr ganz doll helfen, wenn einige diese Umfrage beantworten könnten. Wir werden nachher zurück kommen und das Ergebnis von der Forschung posten, falls man sich dafür interessieren würde. Sie muss sowieso eine Zusammenfassung auf Deutsch schreiben, also wäre das eine gute Übung für sie, das hier auch zu posten.

Übrigens, sie hatte versucht, das alles hier selber zu schreiben, aber irgendwie hat das mit dem Posten nicht geklappt (und ich war schon angemeldet in der Community, also...).

Vielen Dank!

[noch einmal]

Saturday, February 5th, 2011
3:40 pm - German!

heartbeatfast
I have a question about the phrase "bis zum Jahr"

Does it mean both: "up until the year 2011"
and "by the year 2011"

If it means both, how does one determine what the sentence actually means?

I want to say "by the year 1935, all technological development was being coordinated by the Central Design Office"

I wrote "Bis zum Jahr 1935 wurde technologische Entwicklung von dem Zentrale Konstruktionsbüro koordiniert."

Can anyone help with this!?

Thank you :)

[2 answers//noch einmal]

Friday, January 14th, 2011
12:54 pm

heartbeatfast
Hi,

I'm trying to say this sentence in German: "A reasn for this is the Irish attitude to problems, which can be summarized with the phrase "ah sure it'll be grand".

My best attempt:

Ein Grund dafür ist die irische Eintstellung zu Probleme, die unter dem Schlagwort "ah sure it'll be grand" zusammngefasst werden könnte.

Is this correct? Can someone give me a good example of how to saw this?


Thank you!

[1 answer//noch einmal]

Tuesday, November 23rd, 2010
12:39 pm - German adjectives!

heartbeatfast
I have a quick question about prepositions and adjective endings in German.

I want to say the sentence "In the 1930s production focused on/ on the smaller cars"

So, I think that is: In den 1930er Jahren fokussierte die Produktion auf kleinere Autos.

The only reason I used 'auf kleiner Autos' is because I googled the phrase and saw it used in a headline! I don't actually know why it's 'kleinerE' though. My first sentence said "In den 1930er Jahren fokussierte die Produktion auf den kleineren Autos" because I assumed (going by the adjective ending tables) that 'auf den kleineren' would be correct. I'm really confused now as to which it is. Are both correct? Or both wrong?! If 'kleinere' is correct, why is the ending 'e' when 'auf' is in front of it?

Hope someone can help, I'm awful with adjective endings.
Thank you!

[1 answer//noch einmal]

Saturday, May 29th, 2010
6:50 pm - German

heartbeatfast
Hi,

I really need someone to translate this into English for me. I have translated specific parts of the sentence but just can't put them together to find the proper meaning. It's a long-winded sentence and I really can't figure out how to make total sense of it.

"Vertragsrecht schafft (aus ökonomischer Sicht) einen institutionellen Rahmen, der die Partner einer Transaktion mit Informationen versorgt, die geeignet sind, die Komplexität der Tauschbeziehung soweit zu reduzieren, dass die mit einer Tauschoperation verbundenen Kosten wenn schon nicht beseitigt, so doch jedenfalls kalkulierbar werden."

If someone could translate it properly for me that would be great!

Thanks :)

[noch einmal]

Tuesday, March 23rd, 2010
11:13 am

louisey_doodle
Kann jemand mir helfen? Ich brauche, um einen Artikel auf Englisch zu übersetzen. Das meiste davon ist einfach. Jedoch finde ich ein Abschnit sehr problematisch. (Der Kontext ist: Schüler protestieren gegen die Tatsache, dass die Universität befindet sich in Konkurs.)

Can anyone help me? I need to translate an article to English, and most of it is fine. However, I'm finding one section very problematic. (The context is: student protesting the fact that their University is bankrupt.)

[Error: Irreparable invalid markup ('<auf [...] "wir>') in entry. Owner must fix manually. Raw contents below.]

Kann jemand mir helfen? Ich brauche, um einen Artikel auf Englisch zu übersetzen. Das meiste davon ist einfach. Jedoch finde ich ein Abschnit sehr problematisch. (Der Kontext ist: Schüler protestieren gegen die Tatsache, dass die Universität befindet sich in Konkurs.)

Can anyone help me? I need to translate an article to English, and most of it is fine. However, I'm finding one section very problematic. (The context is: student protesting the fact that their University is bankrupt.)

<Auf eine haben Studenten geschreiben: "Wir rechnen mit" - und tatsaechlich: Das Rektorat laesst sie.>

Basically it's the <rechnen mit> and <laesst sie> that's causing me problems, if anyone could explain it to me, I'd be very grateful!

[2 answers//noch einmal]

Thursday, November 26th, 2009
9:33 pm - German

heartbeatfast
I need to say "Can you add me?"
In the context of adding someone to an eamil-list.

Is this correct or should I use a different verb?

Können Sie mir anfügen?

[2 answers//noch einmal]

Wednesday, July 8th, 2009
10:21 pm - Help?

heartbeatfast
I'm trying to organize an apartment to rent in Trier in Germany and this is an email I just got. I'm having a problem just understanding exactly what the second last line means

Grundsätzlich wäre die Eigentümerin mit zwei Personen in diesem App.
einverstanden. Könnten Sie mir bitte noch mitteilen, ob Sie an die Uni oder
FH kommen? Dieses App. hat eine große Schlafcouch, die als Doppelbett zu
nutzen wäre. Das App. ist wirklich so eingerichtet wie eine Ferienwohnung.
Allerdings ist die Anmietung Ende September zu spät, da der Wohnraum in
Trier, gerade ordentliche komplett möblierte App. sehr knapp ist. Eine
Anmietung müsste schon zum 01.08.09 wie auch in der Anzeige steht erfolgen.

Bei Rückfragen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.

Anmietung is the lease, yes?

Does this sentence mean we'd have to pay a deposit or part of a lease before the 1st of August or that we'd have to be living there by August?

[3 answers//noch einmal]

Sunday, May 24th, 2009
2:27 pm - Shopping in Munich

pinkminx
Hey, time for something completely random. Bra shopping in Germany, a hopeless venture?Collapse )

[2 answers//noch einmal]

Thursday, April 30th, 2009
6:40 pm

heartbeatfast
Hi! I have to write a long summary of an article we read in class in German and this is what I've got so far. Could anyone point out grammar mistakes etc? I'd really appreciate it! Thank you :)
here's the summary so far..Collapse )

[noch einmal]

Tuesday, April 28th, 2009
9:03 am

heartbeatfast
"Ich dachte, daß der Artikel nur einige mehr Fakten und Zahlen benötigte. Für ein Paar der Punkte zu begründen. In dem "Führen Frauen anders als Männer?" Abschnitt" zum Beispiel.

I want this sentence to mean "I thought that the article only needed a few more facts and figures. To back up a few of the points. In the "Women lead differently than men?" section for example"

Is it correct, or if not, what changes do I need to make?

Thanks :)

[1 answer//noch einmal]

Monday, April 27th, 2009
11:31 am

heartbeatfast
Höhere Gehaltskosten entstehen durch die stärker werdende Position der auf dem Führungskräftemarkt immer weniger zur Verfügung stehenden Anbieter, also der qualifizierten Führungskräfte.

Can someone translate this into English please?!

Thanks!

[noch einmal]

Thursday, April 16th, 2009
9:39 pm - film project....

givemethechild
Hi. I just want to know if anyone knows of a German version of David Bowie's "Space Odyssey." I'm specifically looking for the German for the opening lines, "Ground Control to Major Tom / Ground Control to Major Tom / Take your protein pill and put your helmet on...." If anyone could help, I'd be grateful!

[noch einmal]

7:26 pm - Translation

binhy
Hello! I just wrote a paper and I know it is horrible because it is only my second German class. I used like 2 dictionaries and online translators. If anyone can read this and tell me how horrible it is, it would be helpful!

Danke schoen!

Meine erste Reise nach Deutschland war kurz aber überrascht. Ich bin im Dezember von 2007 gegangen. Ich habe eine Woche in Deutschland verbracht und in einem Wort es war kalt. Ich bin an einem Samstag in Frankfurt angekommen und bin einen Zug 3 Stunden zu Freiburg gefahren. Der trainstop war meine erste europäische Erfahrung. Ich bin den Zug abgestiegen, waren sie Kinder, die Bier nur freistehend trinken, und ich wurde so verwirrt. Auch sind wir zu einem winzigen Geschäft gegangen und sie haben mir einen Sack nicht gegeben, meinen Stoff zu tragen. Wir haben zum Studentenwohnheim gekommen und es war so klein. Wir mussten ein winziges Badezimmer mit 3 anderen Leuten und einer winzigen Küche teilen. Ich wurde so so ich bin gegangen ins Bett ermüdet und deshalb war jetlagged ich den nächsten Tag bis 3 Pm habe nicht aufgewacht. Die meisten Geschäfte nah an 4 am Samstag, damit ich meinen ersten Tag des Einkaufens verpasst habe. Wir sind nur um Freiburg und gelaufen, den es überraschte. Die Architektur war sehr gotisch zu mir. Es gab deshalb viel Stoff in einigen ein eingeschränktes Gebiet. Alltäglich es war um 0 Grade Celsius, die um 30 Grade Fahrenheit ist. Normalerweise ist das nicht kalt aber der Wind blas jede Sekunde und der Schnee hat nicht geholfen. Außer dem Wetter war es eine erstaunliche Reise. Wir sind zu Heidelberg, Stuttgart, und Basel gegangen. Heidelberg war so Spaß. Wir durften wirklich alte Burgen sehen, die vernichtet wurden und umfallend. Auch gab es das größte Bier kleinfass je. Die alten Gebäude und der scultures waren Dinge, die ich nie gesehen habe. Wir sind auch zu Basel in der Schweiz gegangen. Sie benutzen den Euro nicht und benutzen noch den schweizerischen Franc. Ich habe gemocht, dass weil zu der Zeit der Euro viel stärkeres war, als der Dollar. Ein Euro war ungefähr $1,67. Deshalb ist ein Dollar nur ungefähr .68 Euro. Der Wechselkurs von Dollar zu schweizerischen Franc war viel besser für mich. Jedoch, alles in Basel war deshalb viel teureres. Auch ist das Deutsch, dass Leute in Der Schweiz sprechen, viel härter und sogar meine deutschen Freunde haben eine schwierige Zeit verstehend die Eingeborenen gehabt. Es gab deshalb viel Bahnlinie in der Schweiz, überraschte es. Ich habe Neujahr dort verbracht und habe nur die Stadt auf einmal von Feier gesehen. Ich habe an meinem 7. Tag verlassen und es überraschte. Ich habe Fernsehapparat dem ganzen Heimweg zugeschaut, weil es das größte Flugzeug war, das ich auf gewesen war.

[noch einmal]

Wednesday, March 25th, 2009
4:14 pm

heartbeatfast
"Chinesen und Russen sagen sich von der US-Devise los."

Can someone tell me what this sentence means in English?
I have "The Chinese and Russians say..." and then something about the US exchange rate or currency?

Thanks!

[1 answer//noch einmal]

Friday, March 20th, 2009
7:29 am - Help!

givemethechild
Would anybody be willing to do a quick edit for me? It's a longish passage with a lot of words that I'm really not familiar with, but I've been trying to expand my vocabulary.

Meine beste Erinnerung der Schule ist die Zeit, als ich in dem Theater arbeitete. In meine letzte Jahr spielte meine Schule Peter Pan, und ich arbeitete als Tonmeisterin für das zweite Mal. Ich hatte viele Übungen mit Tonarbeit gehabt, weil ich das Tonsystem meiner Kirche geführen hatte. Der Theaterarbeit war aber sehr schweirig, weil es komplizierter war. Sondern fand ich die Kampfansage gut, und ich genoss es.
Die beste Dinge war aber, mit der Leute zu sein. Meine Schwester, die nicht in der Schule ging, arbeitete mit Fundus, weil die Theaterdirektorin vernarrt in ihr war. Mein Lieblingslehrer, arbeitete für das Theaterstück als Technischdirektor, und er und ich hingen oft aus, wenn wir keinen Arbeit hatten. Meine besten Bekannten und meine ärgsten Feinde arbeiteten mit mir. Es gibt immer zu viel Drama – wir hassten einander manchmal – und wir mußten doch zusammen arbeiten.
Bei der Ende von der Spiel hatten wir eine kleine Feier. Die Jungen brachten ihre Gitarren und Verstärkere. Getty, der Mann, der mit Seile und Flaschenzug die Kindern flog, spielte in dem Orchestergraben die Trommeln. Der Jungen, der Michael und Smee und Hook spielte, dachten sich Lieder aus. Wir alle tanzten auf der Bühne. Später hatte wir ein großes Party mit Musik und Essen und Spielen, aber es war nicht das echte Fest.
Die Erfahrung war in Schule meine beste. Der Arbeit war schwer zu machen und die Leute war oft furchtbar sich zu vertragen mit, aber ich habe viele gute Errinerungen von dem Mal.

[3 answers//noch einmal]

> previous 20 entries
> top of page
LiveJournal.com